Главная » 2014 » Апрель » 2 » 23. Заблуждение и введение в заблуждение
18:04
23. Заблуждение и введение в заблуждение

    Поскольку один из  наших почтенных ("звездно-бородатых"!) коллег-оппонентов продолжает упорствовать  в своем заблуждении и вводить в него других (поневоле, приходит на ум одно из названий Лукавого: "лжец и отец лжи") попытаемся еще раз втолковать (поскольку и насколько эфто представляется возможным).  Термин  "פלימי השיאה"     и, соответственно, его русский эквивалент  - "беженцы Катастрофы"  введен нами в   оборот в 2007 г. для  и в связи с регистрацией нами одноименнолй ассоциации - ע"ר) פליטי ומפוני השואה) и разработкой законопредложения (переданного в кнессет) "Об установлении в Израиле статуса "беженец Катастрофы"    Как устанавливает "Закон об ассоциациях"-1980, которым неукоснительно руководствуется ведомство регистрации общественных объединений при минюсте Израиля,  для собственного наименования общественных объединений не может быть использовано никакое известное или общеупотребительное словосочетание, кроме как уникальное (т. е. , во избежание делигитимации,  - не повторяющее и не напоминающее имени существующей организации).

    Именно таким понятием - не существующим в юробиходе и не употребляющимся самостоятельно - и является  избранный нами смысловой логотип "палит ха-Шоа" / "беженец Катастрофы". Поэтому он является защищенным Законом  (ע"ר, ©, ®) уникальным (собственным) именем как нашей организации, так и каждого из ее членов, и только их.

    В равной степени , он не претендует на смысловую тождественность с любыми другими группами людей (ок. 10 млн.), которые подверглись оргаанизованной эвакуации (семьи военнослужащих, работники эвакуируемых предприятий, воспитанники детских учреждений) или неорганизованному бегству, для обозначения которых существуют другие, общеупотребительные, понятия, как-то: "беженцы (жертвы) войны", "дети войны" (в СНГ), "эвакуанты", "перемещенные лица", "жертвы Катастрофы" и др. В этом легко убедиться, попытавшись найти оспариваемый термин в Гугле (хучь "по-ивриту", хучь "по-русску"): кроме как в связи с нашей ассоциацией или ее публикациями по данной теме – ничего другого встретить не удастся).

    Поэтому полагаем, что с этим  положением следует смириться и,   по мере необходимости, регистрировать сходные объединения граждан под разрешенными им минюстом наименованими или... перенести этот заведомо, по-видимому,  проигрышный спор в правовое (судебное) поле.

   Так что предостерегаем вовлеченных в данный спор фигурантов  - включая некотОрого виртуального "Эдика" ("назвисько и адреса знани редакцией"!)  - от неосмотрительного распространения "незащищенной" и, поэтому, юридически небезопасной для них - недостоверной и/или  излишне персонифицированной -  информации.

Просмотров: 341 | Добавил: IsraCaust | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]